Ancora Sandu Ciorba con il suo secondo capolavoro. Non è molto diverso dall’altro in realtà, tranne per la mancanza di vecchi imbarazzanti e la presenza di una tipa che balla in modo inconvulso, con una faccia schifata.
La traduzione inglese viene da lyricstranslate.com, ed è un capolavoro anche quella, un contorno perfetto, non ha assolutamente bisogno di correzioni.
Polenta with maize flour
Mamaligă cu malai, the way I put / set you, that way you stay,
Mamaligă cu malai, the way I put / set you, that way you stay,
And I”ll twist you so much, until you”ll remember me, until you”ll remember me,
And I”ll twist you so much, until you”ll remember me, until you”ll remember me.
Beautiful / Baby, tie your lady dog (?), until I prepare ”mamaliga”
Beautiful / Baby, tie your lady dog (?), until I prepare ”mamaliga”,
Tie you lady dog and come, beceuse you have trouble with me, you have trouble with me.
When I am passing by, baby, then we”ll talk,When I am passing by, baby, then we”ll talk,
To ask you about your health/ to ask how are you (?), because it”s better than anything,
To ask you about your health/ to ask how are you (?), because it”s better than anything
Sandu Ciorba Pe Cimpoi, si balla sulla cornamusa